英語で【頑張れ!】実は5パターンもある。

英語フレーズ
スポンサーリンク

「頑張れ!」というフレーズは英訳すると、とてもやっかいです。

なぜかと言うと、いろんな場面によって使い分けなくてはいけないんです。

例えば、

・これからチャレンジする人への「頑張れ!」

・いますでに頑張っている人への「頑張れ!」

・心が折れそうな人への「頑張れ!」

・スポーツの応援に使うときの「頑張れ!」

「頑張りすぎないでね。」

などなど

英語ではこれら全部使い分けしなきゃいけないんです!

<br>

なかなか面倒ですね。。。

ということで、日本語の「頑張れ!」の便利さを噛み締めながら英語の頑張れ5パターン12フレーズをご紹介していきたいと思います!

スポンサーリンク

これからチャレンジする人への「頑張れ!」

Good luck!「幸運を祈る。」

夢や目標にチャレンジしている人に「運を味方につけて頑張ってね!」という感じで励ましたり、成功を祈る際に使います。

例えば、

I have a test tomorrow.「明日テストがあるんだ。」

Good luck!「幸運を祈る。(頑張れ!)」

You can do it!「あなたならできるよ!」

相手がネガティブになっていて励ますときに「頑張って!」と言いたいときに使います。

例えば

There is no chance that I can pass the test.「あのテストに受かるなんて絶対無理だぁ〜」

Don’t worry! You can do it!「心配しないで!あなたならできるよ!(頑張れ!)」

Break a leg.「幸運を祈る。」

直訳すると「足を折れ!」という意味になります。

“Good luck!”と言うと逆にジンクス(悪いことが起こる)してしまうと思う人がいるので、その際にこれを使います。意味的には「肩の力を抜いて頑張れ!」というニュアンスになります。

“Good luck!”と同じ感じで使えます。

I have a test tomorrow.「明日テストがあるんだ。」

Break a leg!「幸運を祈る。(頑張れ!)」

Go for it.「突き進め!」

直訳すると「それに向かっていけ!」という意味になります。

何かに向かって「頑張れ!」と後押しをするときに使います。

例えば、

I’m thinking about starting to learn English.「英語の勉強を始めようか考えてるんだけど。」

Go for it!「頑張れ!」

今すでに頑張っている人への「頑張れ!」

Keep going.「その調子で頑張れ!」

直訳すると、「継続してください。」という意味です。何かを頑張っている人に「その調子で頑張ってね!」と言いたいときにつかいます。

Today, I got one million subscribers!「今日、100万人チャンネル登録者達成したよ!」

That’s awesome! Keep going!「すごいじゃん!その調子で頑張れ!」

Keep it up!「その調子!」も同じニュアンスで使われるので、一緒に覚えておくといいです!

心が折れそうな人への「頑張れ!」

Hang in there.「あきらめないで!」

直訳すると「そこで踏みとどまれ」という意味です。厳しい状況に挫折しそうな人に伝える「頑張れ!」です。

I think I can’t afford my rent this month. I’m broke.「今月は家賃払えないかも。金欠だ〜」

Hang in there!「あきらめないで頑張れ!」

Cheer up!「元気出して!」

直訳で「元気出して!」という意味です。何かに失敗して肩を落としている人に対して使います。

I failed the exam.「試験に落ちちゃったよ。」

Cheer up!「元気出して!」

スポーツの応援などに使う「頑張れ!」

Go!!「行け!!(頑張れ!)」

直訳すると「いけーー!!」という意味ですが、人を応援する時に「頑張れ!」と言うときに使います。

Come on!!「諦めないで頑張れ!」

直訳すると「来い!」という意味ですが、人を奮い立たせる時の「頑張れ!」としても使います。

倒れてるボクサーとかにcome on!!「諦めないで頑張れ!」みたいな感じで使いますね。

無理しすぎている人への「頑張りすぎるなよ!」

Take it easy.「気楽にやりな!(頑張りすぎんるなよ!)」

“Take it easy.”は「じゃあね!」という時にも使うので一緒に覚えておくと便利です!

Don’t work too hard.「働きすぎるなよ!(頑張りすぎるなよ!)」

これはそのままですね、「働きすぎてしまっている」人に使います。

Take care of yourself.「体に気をつけて!(頑張りすぎるなよ!)」

“Take care!”のみでも「じゃあね!」という使われ方もします。こちらも一緒に覚えておきましょう!

こうやって英語で「頑張れ!」を学ぶと日本語の「頑張れ!」という言葉の素敵さ、便利さが分かりますよね!ぜひ、使ってみてください!

That’s it!!

コメント

  1. […] 英語フレーズは挨拶で使える!英語フレーズ20選!や英語で【頑張れ!】実は5パターンもある。の記事を参考にしてみて下さい。 […]