この記事ではレストランやカフェ、バーに行った時に使える英語フレーズを
予約⇨入店⇨注文⇨食後⇨お会計
の順で紹介します。
ただ、フレーズを覚えるだけでなくて、よく使われる型を覚えることで色々な言い方に自信で応用できるようにしてください。
例:
I'd like to~.「〜したいです。」
Can I~?「〜できますか?」
すなお
Let’s dive in!
- 予約
- 入店
- I have a reservation under (the name of) 〇〇.
- Table for two, please.
- Can I see the menu, please?
- Can we sit at that table over there?
- Is this seat taken?
- Is it possible to move to that table over there?
- Could you lower the music a bit?
- Can you turn down the music?
- Do you have Wi-Fi here?
- What do you recommend?
- 注文
- I’ll have the grilled salmon.
- I’ll have the same.
- What’s the soup of the day?
- Is this dish spicy?
- Can you make it less spicy?
- Can you make it spicier?
- I’m allergic to nuts.n
- Can you make it without nuts?
- Can I have the dressing(sauce) on the side?
- Do you have any non-alcoholic drinks?
- Can I have a glass of water, please?
- I’ll just have a water for now.
- Could I have it with less ice?
- Could I have it without ice?
- I’d like this without onions, please.
- Could you make it with extra sauce please?
- Could I have more bread?
- Could I have another one?
- Could you give us some more time?
- I’m not ready to order yet.
- I’d like my eggs scrambled.
- I would like to change my order.
- This isn’t what I ordered.
- My order hasn’t come yet.
- Could I have a straw?
- Could you heat/warm this up for me?
- 食後
- お会計
予約
I’d like to make a reservation.
和訳:予約をしたいです。
説明:お店に予約をお願いする時に使います。
Can I book a table for two at 7 PM?
和訳:午後7時に二人分のテーブルを予約できますか?
説明:お店にテーブルの予約はできるか聞く時に使います。
Do you have any tables available for this Friday?
和訳:今週の金曜日に空いているテーブルはありますか?
説明:お店に空いているテーブルがあるか聞く時に使います。
その他にも、"available"「利用可能」という意味なので
Are you available right now?「今空いてる?」
Do you have a room available for tonight?「今夜空いている部屋はありますか?(ホテルなどで)」
I’d like to change my reservation time.
和訳:予約の時間を変更したいのですが。
説明:予約の変更をお願いするときに使います。
I’d like to cancel my reservation.
和訳:予約をキャンセルしたいのですが。
説明:予約のキャンセルをお願いする時に使います。
Could I confirm my reservation for tonight?
和訳:今夜の私の予約を確認できますか?
説明:予約ができているか確認したい時に使います。
入店
I have a reservation under (the name of) 〇〇.
和訳:〇〇(の名前で)で予約しています。
説明:予約を店員さんに伝える際に使います。
Under what name?「どの名前で予約しましたか?」と店員さんに聞かれることもあります。
Table for two, please.
和訳:2名用のテーブルをお願いします。
説明:人数を伝えて、テーブル席をお願いする時に使います。
Can I see the menu, please?
和訳:メニューを見せてもらえますか?
説明:メニューを店員さんにお願いする時に使います。
Can we sit at that table over there?
和訳:あっちの席に座ってもいいですか?
説明:別の席に移動したいことを伝える時に使います。
Is this seat taken?
和訳:この席は空いてないですか?
説明:近くにある席を誰かが使っていないか確認する時に使います。
Is it possible to move to that table over there?
和訳:あっちのテーブルに移動することは可能ですか?
説明:離れているテーブルを指して、そのテーブルに移動しても良いか確認する時に使います。
Could you lower the music a bit?
和訳:音楽を少し小さくしてもらえますか?
説明:店内の音量を下げることは可能か聞く時に使います。
Can you turn down the music?
和訳:音楽を少し下げてもらえますか?
説明:店内の音量を下げることは可能か聞く時に使います。
Do you have Wi-Fi here?
和訳:Wi-Fiはありますか?
説明:使用できるWi-FIがあるか聞く時に使います。
What do you recommend?
和訳:何かおすすめはありますか?
説明:店員さんのおすすめを聞く時に使います。
注文
I’ll have the grilled salmon.
和訳:グリルサーモンをお願いします。
説明:注文を伝える時に使います。
I’ll have the same.
和訳:同じ物をお願いします。
説明:先に注文した人と同じものを注文することを伝える時に使います。
What’s the soup of the day?
和訳:本日のスープは何ですか?
説明:日替わりメニューの詳細を聞く時に使います。
of the day「今日(本日)の〜」
the player of the year 「年間最優秀選手」
という使われ方もあります。
Is this dish spicy?
和訳:この料理は辛いですか?
説明:自分が指差している料理が辛いかどうか聞く時に使います。
Can you make it less spicy?
和訳:辛さを控えめにできますか?
説明:辛い料理を辛さ控えめにできるかどうか聞く時に使います。
Can you make it spicier?
和訳:もっと辛くできますか?
説明:辛い料理をもっと辛くできるかどうか聞く時に使います。
I’m allergic to nuts.n
和訳:ナッツアレルギーがあります。
説明:何かに対してアレルギーがあることを伝える時に使えます。
Can you make it without nuts?
和訳:ナッツ抜きで作れますか?
説明:何か食材を抜いて作って欲しい時に使います。
Can I have the dressing(sauce) on the side?
和訳:ドレッシングは別でもらえますか?
説明:ドレッシングやソースを別で貰いたい時に使います。
Do you have any non-alcoholic drinks?
和訳:アルコールでない飲み物はありますか?
説明:アルコールの入ってない飲み物があるのか聞く時に使います。
Can I have a glass of water, please?
和訳:水を一杯もらえますか?
説明:水をもらえるか聞く時に使います。
I’ll just have a water for now.
和訳:とりあえず水をお願いします。
説明:後で何か注文するかもしれないけど、今のところは水を下さいと伝えたい時に使います。
Could I have it with less ice?
和訳:氷を少なめにしてもらえますか?
説明:飲み物の氷の量を少なめにしてもらいたい事を伝える時に使います。
Could I have it without ice?
和訳:氷をなしにしてもらえますか?
説明:飲み物の氷を無しにしてもらいたい事を伝える時に使います。
I’d like this without onions, please.
和訳:これをタマネギ抜きでください。
説明:料理の中の材料で抜いて欲しいものがある事を伝える時に使います。
Could you make it with extra sauce please?
和訳:ソースを多めにかけてもらえますか?
説明:ソースなどを多めにかけて欲しい事を伝える時に使います。
スタバなどの注文でも使えます。
Can I get a caramel Frappuccino with extra whipped cream?「キャラメルフラペチーノのホイップクリーム多めで下さい。」
Could I have more bread?
和訳:パンをもう少しもらえますか?
説明:何かをもっと貰いたい事を伝える時に使います。
Could I have another one?
和訳:おかわりをもらえますか?
説明:何かをもう一つ貰いたいことを伝える時に使います。
Could you give us some more time?
和訳:もう少し時間をもらえますか?
説明:まだ注文が決まっていない時などにもう少し時間が欲しいことを伝える時に使います。
I’m not ready to order yet.
和訳:まだ注文準備ができていません。
説明:まだ注文が決まっていない事を伝える時に使います。
I’d like my eggs scrambled.
和訳:スクランブルエッグにしてください。
説明:卵の調理方法の希望を伝える時に使います。
その他にも以下のような表現もできる。
I'd like my steak medium.「ミディアムにしてください。」(ステーキ)
I'd like my whiskey straight.「ストレートにしてください。」(ウィスキー)
I would like to change my order.
和訳:注文を変更したいのですが。
説明:注文の変更をしたいことを伝える時に使います。
This isn’t what I ordered.
和訳:注文したものと違います。
説明:注文したものとは別のものが来たことを伝える時に使います。
My order hasn’t come yet.
和訳:私の注文したものがまだ来てないです。
説明:自分の注文がまだ来ていない事を伝える時に使います。
Could I have a straw?
和訳:ストローをいただけますか?
説明:何かをもらうことは可能か聞く時に使います。
Could you heat/warm this up for me?
和訳:これを温めてもらえますか?
説明:冷めてしまった食べ物を温めて直してもらいたい時などに使います。
食後
Can you box this up for me?
和訳:これを持ち帰り用にしてもらえますか?
説明:残してしまったものを持ち帰り用に箱に詰めてもらえるか聞く時に使います。
Can I have this to go?
和訳:これを持ち帰りにできますか?
説明:持ち帰り用で注文できるか聞く時に使います。
店員さんにFor here, to go?「ここで食べてきますか?持ち帰りですか?」と聞かれることがよくあります。
I’d like this for takeout, please.
和訳:これを持ち帰りでお願いします。
説明:持ち帰り用で注文したい事を伝える時に使います。
takeawayも可能。(イギリス英語)
What time do you close?
和訳:閉店は何時ですか?
説明:閉店の時間を聞く時に使います。
It was very good, thank you.
和訳:とても美味しかったです。ありがとう。
説明:料理の感想を店員さんに伝える時に使います。
*欧米のレストランではHow is everything?「全てはいかがですか?」など店員さんから料理の感想などを聞かれることが一般的です。
お会計
Could I get the check, please?
和訳:お会計をお願いできますか?
説明:お会計の伝票を貰いたい時に使います。
Could we split the bill, please?
和訳:会計を別々にできますか?
説明:会計をそれぞれ別々ですることが可能か聞く時に使います。
Can I pay by credit card please?
和訳:クレジットカード支払いできますか?
説明:クレジットカードでの支払いが可能かどうか聞く時に使います。
Can I use a credit card? でも可
すなお
You did a great job!!
それでは、今日も英会話を楽しんでいきましょう!
That’s it!
本記事の内容を動画で見たい方はこちらもどうぞ!
コメント