皆さんは外国人に喜びを伝えたい時、例えばあげたプレゼントをすごい喜んでくれた。こんな時、Thank you!と言われてなんと答えますか?
You are welcome! どういたしまして!
って出てきた方!いいですね!でも、なんかもうちょっと伝えたいですよね。
なので、そんな喜びを伝える英語フレーズをご紹介していきます。
- I’m happy.「私は幸せです。」
- I’m glad.「私は嬉しいです。」
- I’m pleased.「私は幸せです。(満足しています。)」
- I’m delighted.「私はとても幸せです。」
- I’m overwhelmed.「喜びに圧倒される。」
- I’m excited.「ワクワクする!」
- I’m speechless.「言葉にならないよ。」
- I’m touched.「感動する(心に触れる。)」
- I’m moved.「感動する。(心を動かされた。)」
- Amazing!!「すごい!!」
- Excellent!! 「素晴らしい!」
- Wonderful!!「素晴らしい!」
- Incredible 「信じられない!」
- Perfect 「完璧!」
- Fantastic 「素敵だ!」
- Cool 「クールだね」
- Awesome「やばい!」
- I made it! / I did it! / I killed it!「やったぜ!」
- That’s good news.「いいニュースです。」
- on top of the world.「世界で一番くらい嬉しい。」
- I’m on cloud nine.「最高の気分だよ。」
- I feel like I’m in heaven.「天国にいるみたいだ。」
- I’m walking on air.「天にも昇る気持ち」
- I was like a dog with two tails.「大喜びする。」
- I’m over the moon.「月を超えるくらい嬉しい!」
- I’m as happy as clam.「嬉しい!」
- I’m as high as kite!「気分が高揚してる。」
- I had a blast!「最高の時間でした。」
- You made my day.「あなたのおかげでとてもいい一日になりました。」
- Today is the best day ever.「今日は人生で最高の日です。」
- I can’t believe it!「信じられないよ。」
- This is the life.「最高だよ!」
- It’s a dream come true.「夢が叶ったよ!」
- I’m full of joy.「嬉しさでいっぱいです。」
- I’m flattered.「照れるなぁ」
- I couldn’t be happier.「これ以上幸せなことはありません。」
- This means a lot to me.「本当に嬉しい!!」
I’m happy.「私は幸せです。」
先程の文で言えば
You are welcome. I’m happy you liked it.「あなたが気に入って私は幸せです。」
なんて言うことが出来ます。
I’m glad.「私は嬉しいです。」
となります。”happy”が幸せと継続し、満たされているよ喜びを表すのに対して、”glad”は習慣的な喜び。嬉しいです。という意味で使います。
先程の文では
I’m glad you liked it.「あなたが気に入ってくれて私は嬉しいよ。」
と置き換えていうことができます。
ここは幸せと嬉しいという違いで覚えていただければいいかなと思います。
I’m pleased.「私は幸せです。(満足しています。)」
これは丁寧なhappyだと思っていただけるといいかなと思います。
幸せな気持ちで満たされているイメージです。
丁寧な言い回しなのでビジネスやフォーマルな場面でよく使われます。
I’m pleased with the result.「私はその結果に対して幸せです。(満足しています。)」
なんて使い方ができます。
I’m delighted.「私はとても幸せです。」
これはpleasedを強調したものです。
なのでvery pleasedと同じニュアンスで使えます。
I’m delighted with the result.「私はその結果に対して幸せです。(満足しています。)」
なんて使い方ができます。
I’m overwhelmed.「喜びに圧倒される。」
という意味ですが。これで喜びに圧倒された。それくらい嬉しいという意味になります。
I’m excited.「ワクワクする!」
これよく
I’m exciting.というか違いますがこれだと僕は刺激的です。
という意味になってしまうので、注意してください。
I’m speechless.「言葉にならないよ。」
って言葉にならないくらい嬉しい時に使います。
I’m touched.「感動する(心に触れる。)」
I’m moved.「感動する。(心を動かされた。)」
嬉しいではないですが、心に触れたとか心を動かされたというニュアンスで感動したと言いいます。
これも覚えておくと便利です。
Amazing!!「すごい!!」
驚くべきほどすごい!(肯定的な驚き)
Excellent!! 「素晴らしい!」
優秀で素晴らしい。先生が言ってるイメージが強いですね。
Wonderful!!「素晴らしい!」
驚くべきほど(不思議さと驚き)
Incredible 「信じられない!」
Perfect 「完璧!」
Fantastic 「素敵だ!」
Cool 「クールだね」
Awesome「やばい!」
この辺は実は褒める英語フレーズでもやったのですが、喜びを表す時も使えます。
褒めるときはYou areでしたが。それを
That’s に変えれば良いんですね。
興味のある方は褒める英語フレーズも見てみてください。
I made it! / I did it! / I killed it!「やったぜ!」
微妙なニュアンスの違いはあるんですが、
I made it!がゴールにたどりついて「やった!」というニュアンスで使われるのに対してI did it!の方は「何かを成し遂げた!」という時に使われます。
I killed it!は○すという意味ではなくスラングで「やったぜ!」という意味で使われます。どちらかというとI did it! に近いのかなと思います。
That’s good news.「いいニュースです。」
これはニュースと聞くと皆さんテレビのニュースを想像すると思いますが、newsは「知らせ」という意味でも使われます。
なので、「それはいい知らせだね。」という時もThat’s good news.と言います。
on top of the world.「世界で一番くらい嬉しい。」
I feel like I’m on top of the world.「世界で一番になったくらい嬉しい。」
I’m on cloud nine.「最高の気分だよ。」
直訳すると「九番目の雲の上だよ〜」ですが、これも「最高の気分だよ!」という意味になります。
これはですね、積乱雲、おっきな雲のことを英語でcloud nineというらしいですが、それくらい天に近づくような気分というのが起源のようです。*諸説あり
I feel like I’m in heaven.「天国にいるみたいだ。」
なんて表現も使います。すごくおいしいものを食べた時とかね。
I feel like I’m in heaven.「天国にいるみたいだ。」
ちょっと彦摩呂さんみたいですが、こういった表現はよく使われます。
I feel like :〜のようだも一緒に覚えておくといいですよ!
I’m walking on air.「天にも昇る気持ち」
「空中を歩いている。」という意味ですが。これで、それくらいふわふわした嬉しい気持ちを表しています。
I was like a dog with two tails.「大喜びする。」
「尻尾が二本の犬みたいだ。」という表現ですが、これでとにかく喜んでいる様子を表現します。
犬が喜ぶと尻尾を振りますよね?それをイメージしていただくとわかりやすいかと思います。
I’m over the moon.「月を超えるくらい嬉しい!」
月を超えたみたい!=月を超えるくらい嬉しい!という表現です。
I’m as happy as clam.「嬉しい!」
これは二枚貝のように嬉しいよっていう表現なんですが、二枚貝は開くと笑顔に見えることからこう言った表現が使われるようになたそうです。
I’m as high as kite!「気分が高揚してる。」
凧くらい高いという意味になりますが、それくらい気分が高揚している。つまり嬉しいという意味で使います。
I had a blast!「最高の時間でした。」
You made my day.「あなたのおかげでとてもいい一日になりました。」
私の一日を作る。となりますが、これで「あなたのおかげでとてもいい日になりました。」という言い方になります。
Today is the best day ever.「今日は人生で最高の日です。」
いいことがあった日にはよく使いますね。
I can’t believe it!「信じられないよ。」
これはね、怒ってる時とかも使えるので少しややこしいですが、嬉しい時も使えます。声のトーンで区別すると良いかと思います。
This is the life.「最高だよ!」
これがまさに人生だ、人生に満足している。要するに「最高だよ!」という表現になります。
It’s a dream come true.「夢が叶ったよ!」
I’m full of joy.「嬉しさでいっぱいです。」
joy:喜びという意味ですね。
I’m flattered.「照れるなぁ」
褒められて嬉しい時に使います。
「照れちゃうなぁ。」「お世辞でも嬉しいな。」のようなニュアンスになります。
I couldn’t be happier.「これ以上幸せなことはありません。」
This means a lot to me.「本当に嬉しい!!」
「これは私には多くを意味する。」「こんなにしてくれて本当に嬉しい。」「なんて言いたらいいかわからないよ。」「感謝しています。」というとにかく喜びを伝えるフレーズです。
喜びの表現の仕方は人それぞれだと思いますが、基本的なフレーズは知っておいた方が応用もしやすいと思いますので、ぜひ使ってみてください!!
That’s it!!
コメント